Der Shop liest die Texte ausschließlich aus der language_phrases_cache Tabelle. Diese wird gefüllt aus den Daten original_sections, user_sections und language_phrases_edited, wobei die sich in der Reihenfolge ergänzen und überschreiben. Die Tabelle language_section_phrases kenne ich nicht und gehört nicht zum Standard. Neuerungen aus Updates müssen tatsächlich händisch in eigenen Sprachpaketdateien nachgepflegt werden. Tut man das nicht, greift der Text aus der Fallback-Sprache. Neue Texte nur in der language_phrases_edited Tabelle zu haben ist so nicht vorgesehen und ich weiß gerade nicht, wie sich der Shop da verhält. Die language_phrases_cache Tabelle exisitiert, weil Abfragen aus der Datenbank viel schneller als aus Dateien sind.
Nicht mehr. Es gab mal language_sections und language_section_phrases, als die Texte noch ursprünglich in der Datenbank lagen, vor dem Umbau, der die Dateien zur Urquelle der Texte machte. Das muss in GX2 v2.1 und v2.2 gewesen sein; mit v2.3 kam die Überarbeitung, wenn ich mich recht entsinne.
Ich zitiere dazu den großen Propheten gambio_updater aus seinem Magnum Opus „updates“, Kapitel v2.3.1.0: