Was ist nun richtiger bei der englischen Sprachfassung von Gambio für versendet? Ich hatte nun schon einige ausländische Nutzer, welche über den Begriff "delivered" irritiert waren und anfragen, ob ich shipped meinte....
schon klar - nur warum verwendet Gambio als Standard "delivered"? Klar kann ich das ändern, nur ist es dann beim nächsten Serviceupdate, welche auch die Sprache betrifft wieder futsch.
Wahrscheinlich weil das wieder so eine typisch deutsche Übersetzung des Wortes "versendet" sein soll, aber in Wirklichkeit "ausgeliefert" bedeutet. Im Deutschen wird das Wort eben sinnbildlich verwendet, wenn das Paket verschickt wurde, im Englischen denken die Leute aber eben, dass das Paket schon zugestellt worden ist. Ändere es in "shipped" und gut ist..... Im Übrigen haben uns deswegen auch schon deutsche Kunden angeschrieben, weil das "ausgeliefert" wirklich etwas missverständlich ist.
Ich habe es bei mir, nachdem ich einiges an Kommunikationsaufwand mit ausländischen Kunden betrieben habe in "DISPATCH" geändert und seit dem ist Ruhe im Karton.